Judaism

Salmo 139 — Señor, Tú me examinas y me conoces

La omnisciencia divina y la intimidad del alma con su Creador

Transliteración del hebreo (Tehilim 139):

Lamenatseaj leDavid mizmor: Adonai jakartani vatedá. Atá iadáta shivti vekumí, bantá le'''rí mirejok. Orji veriví zerita, vejol derajai hiskánta. Ki ein milá bilshoni, hen Adonai iadáta kulá. Ajor vafedem tsartani, vatáshet alai japeja. Peliá dáat mimení nisgevah, lo ujál lah. Aná elej merujeja, veaná mipaneja evráj. Im esaká shamáim sham atá, veatsiá sheol hinéja. Esá kenféi shajar, eshkená beajarit iam. Gam sham iedjá tanjeni, vetojajení iemineja. Vaomár aj jéshej ishufeni, vilaila ór baa''dení. Gam jéshej lo iashij miméja, velaila kaior iaír, jajeshéjemi kiorá. Ki Atá kanita jiliotai, tesujeni bevéten imí. Odeja al ki noraót nifleíti, niflaím maaséja, venafshí iodáat meód. Lo nijjad atsmi miméja, asher uséitu baséter, rukamí betaJtiot árets. Golmí raú eineja, veal sifreja kulám iikatevú, iamím iutsarú veló ejad bahem. Velí me iakru re'''ja Kel, me atsumú rashejem. Esperém, eló iunjún imálej, akitsá veodí imaj. Im tiktol elóa rasheja, anshei damim surú mení. Asher iomerúja limzimá, nesaú lasha'''v areja. Halo mesan'''ja Adonai esná, ubitkomemeja etkotá. Tajlit siná senetim, leoivim aiu li. Jakreni Kel veda levaví, bejajení veda sarapai. Uré im dérej otsev bi, unejeni beDérej Olám.

Traducción al español (versículo por versículo):

Verso 1: Al músico principal. Salmo de David. Señor, Tú me has examinado y conocido. Verso 2: Tú conoces mi sentarme y mi levantarme; desde lejos entiendes mis pensamientos. Verso 3: Escudriñas mi andar y mi reposo, y conoces todos mis caminos. Verso 4: Pues aún no está la palabra en mi lengua, y he aquí, oh Señor, Tú la sabes toda. Verso 5: Detrás y delante me cercaste, y sobre mí pusiste Tu mano. Verso 6: Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; alto es, no lo puedo alcanzar. Verso 7: ¿Adónde me iré de Tu espíritu? ¿Y adónde huiré de Tu presencia? Verso 8: Si subo a los cielos, allí estás Tú; si en el Seol hago mi lecho, he aquí, allí Tú estás. Verso 9: Si tomo las alas del alba y habito en el extremo del mar, Verso 10: aun allí me guiará Tu mano, y me asirá Tu diestra. Verso 11: Si digo: Ciertamente las tinieblas me encubrirán, aun la noche será luz alrededor de mí. Verso 12: Aun las tinieblas no encubren nada de Ti, y la noche brilla como el día; lo mismo son para Ti las tinieblas que la luz. Verso 13: Porque Tú formaste mis entrañas; me tejiste en el vientre de mi madre. Verso 14: Te alabaré porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; maravillosas son Tus obras, y mi alma lo sabe muy bien. Verso 15: No fue encubierto de Ti mi cuerpo, aunque fue hecho en secreto, y entretejido en las profundidades de la tierra. Verso 16: Tus ojos vieron mi embrión, y en Tu libro todos ellos fueron escritos; los días fueron formados, faltando uno de ellos. Verso 17: ¡Cuán preciosos me son, oh Dios, Tus pensamientos! ¡Cuán grande es la suma de ellos! Verso 18: Si los contara, serían más que la arena; si terminara, aún estoy contigo. Verso 19: ¡Oh Dios, si mataras al impío! Apártense de mí, hombres sanguinarios. Verso 20: Porque Te mencionan para maldad; Tus enemigos toman Tu nombre en vano. Verso 21: ¿No odio, oh Señor, a los que Te odian? ¿Y no me repugnan los que se levantan contra Ti? Verso 22: Los odio con odio perfecto; los tengo por enemigos. Verso 23: Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis pensamientos. Verso 24: Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.

Interpretación judía:

El Salmo 139 es una de las más profundas meditaciones bíblicas sobre la omnisciencia divina. David, como autor tradicional, explora la realidad abrumadora de que Dios conoce cada pensamiento, cada movimiento, cada palabra antes de ser pronunciada.

El Midrash Tehilim (139:1) enseña que David compuso este salmo cuando el profeta Natán le reveló que Dios conocía su pecado con Betsabé incluso antes de cometerlo. El salmo nace de la conciencia de que no hay escondite para el alma — pero lejos de ser aterrador, este conocimiento es fuente de consuelo.

"Detrás y delante me cercaste" (ajor vafedem tsartani) — Rashi interpreta que "detrás" se refiere al primer hombre (Adán) y "delante" al Mashíaj. David reconoce que toda la historia humana está enmarcada por el plan divino. El rabino David Kimjí (Radak) dice que "detrás" y "delante" significan el pasado y el futuro — Dios abarca toda la existencia de la persona.

"Si tomo las alas del alba" — el Midrash conecta esto con la historia de Jonás, quien intentó huir de la presencia de Dios. Pero a diferencia de Jonás, David concluye que no hay escape que no lleve a Dios. El Zohar interpreta que "las alas del alba" son los ángeles que cantan al amanecer, y que incluso ellos no pueden escapar del conocimiento divino.

El versículo sobre la formación en el vientre materno (versos 13-16) es fundamental en la bioética judía. El Talmud (Nidá 30b) enseña que Dios forma cada persona en el vientre con un diseño único, y que un ángel enseña toda la Torá al feto antes de nacer. Este pasaje es la base de la enseñanza judía de que cada vida es infinitamente valiosa porque es creada por Dios con un propósito específico. El rabino Moshé Feinstein citaba este salmo para argumentar que el aborto no es permisible excepto en casos de grave peligro para la madre.

"Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón" — los versos finales son una invitación a la introspección, especialmente apropiada para Yom Kipur. El salmo comienza con Dios conociendo al ser humano y termina con el ser humano pidiendo ser conocido aún más profundamente — un movimiento de la conciencia de la omnisciencia divina al deseo de transparencia total ante Dios.

Audio voiceSpeed
Download PDFMore for Wisdom
Share

Meaning

**Significado judío:** El Salmo 139 es uno de los textos fundamentales para entender la relación entre Dios y el individuo en el judaísmo. Contiene tres grandes temas: la omnisciencia divina (Dios lo conoce todo), la omnipresencia divina (Dios está en todas partes), y la creación divina del ser humano (cada persona es formada por Dios). Las palabras "asombrosa y maravillosamente he sido hecho" (noraót nifleíti) son recitadas en algunas tradiciones al despertar, como parte de la bendición "Elojai Neshamá" — agradeciendo a Dios por devolver el alma cada mañana. El rabino Abraham Ibn Ezra interpreta que el salmo tiene 24 versos, correspondiendo a las 24 horas del día, enseñando que en cada hora Dios está presente. Los versos finales (19-22), que parecen abruptamente violentos, son entendidos por los comentaristas no como un deseo de venganza personal sino como un anhelo de que el mal sea erradicado del mundo para que la justicia divina reine plenamente. En la tradición jasídica, el rabino Shneur Zalman de Liadí (Alter Rebe) se basó en este salmo para desarrollar su concepto de "Dios es el lugar del mundo" (Makóm) — no es el mundo el que contiene a Dios, sino Dios quien contiene al mundo. Este salmo expresa esa paradoja: estamos dentro de Dios, y sin embargo Dios está dentro de nosotros. Este salmo es especialmente apropiado para Yom Kipur y para momentos de introspección personal, cuando el alma busca sinceridad total ante su Creador.

When to Pray

Recitado en Yom Kipur y durante momentos de introspección personal. También asociado con el embarazo y la gratitud por la vida, y al prepararse para las Altas Fiestas.

Be the first to rate this prayer

Testimonials

No testimonials yet. Share your experience.

Share your testimonial

It will be reviewed before being published.