Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, recordando a Sion. Sobre los sauces, en medio de ella, colgamos nuestras cítaras. Allí los que nos habían llevado cautivos nos pedían cánticos; los que nos habían asolado, alegría: "Cantadnos algo de los cánticos de Sion". ¿Cómo cantaremos el cántico del Señor en tierra de extraños? Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, olvide mi diestra su destreza. Péguese mi lengua a mi paladar, si no me acordare de ti, si no ensalzare a Jerusalem como mi mayor gozo. Oh Señor, recuerdo contra los hijos de Edom el día de Jerusalem, cuando dijeron: "Asolad, asolad hasta sus cimientos". Hija de Babilonia la desolada, bienaventurado el que te diera el pago que nos diste. Bienaventurado el que tomare y estrellare tus niños contra la piedra. Salmo 137 (RVR1960)
Señor, si olvido a Jerusalem, olvide mi diestra su destreza. Mi lengua se pegue a mi paladar si no te ensalzo como mi mayor gozo. Amén.
Meaning
Salmo del exilio babilónico (586 a.C.). El Talmud Bavli (Gittin 57b) asocia los "sauces" (v. 2) con la música suspendida que ya no se ejecuta. Rashi comenta sobre v. 5: "Olvide mi diestra" significa que pierde la habilidad de tocar el arpa, símbolo de la alegría. La mención de Edom (v. 7) se interpreta en el Talmud (Gittin 57b) como Roma, precursora de la porrection escatológica. Shulján Aruj OJ 1:3 prescribe recitar los versículos 5-6 antes del Birkat HaMazon como recordatorio de Jerusalem incluso en momentos de alegría.
When to Pray
Antes del Birkat HaMazon (los Sefardíes dir SEP ALL los versículos 1-6, los Ashkenazíes dirigPn solo 5-6); enTish BeAv; en tiempos de duelo nacional.
Be the first to rate this prayer
Testimonials
No testimonials yet. Share your experience.