Judaism

Salmo 130 — Desde lo profundo clamé a Ti, Señor

Shir Hama'alot — Mima'amakim, el grito de la profundidad

Transliteración del hebreo (Tehilim 130):

Shir hama''alot: Mima''amakim keratíja, Adonai. Adonai, shimá vekolí, tihená oznejá kashuvót, lekol tajanuná. Im avonót tishmor Iáh, Adonai mi iaamód. Ki imejá haselijá, lemaán tivaré. Kivíti Adonai, kivtá nafshí, velidvaró jojálti. Nafshí laAdonai mihodrím serim, mikashmerím labóker, shomerím labóker. Iajél Israel el Adonai, ki im Adonai hajésed, veharbé imó fedut. Vehú ifdé et Israel, mikol avonotáv.

Traducción al español (versículo por versículo):

Verso 1: Canción de ascensión. Desde lo profundo clamé a Ti, oh Señor. Verso 2: Señor, escucha mi voz; estén atentos Tus oídos a la voz de mis súplicas. Verso 3: Si Tú, Señor, guardaras las iniquidades, ¿quién, oh Señor, podría estar en pie? Verso 4: Pero en Ti hay perdón, para que seas temido. Verso 5: Esperé yo al Señor, esperó mi alma; en Su palabra he esperado. Verso 6: Mi alma espera al Señor más que los centinelas a la mañana, más que los vigilantes a la mañana. Verso 7: Espere Israel al Señor, porque en el Señor hay misericordia, y abundante redención hay en Él. Verso 8: Y Él redimirá a Israel de todas sus iniquidades.

Interpretación judía:

El Salmo 130 es uno de los más intensos y emocionalmente profundos de todo el libro de Tehilim. "Mima''amakim" — desde lo profundo — expresa el clamor del alma que se encuentra en el punto más bajo de desesperación, pero que desde allí mismo encuentra el camino hacia Dios.

"Desde lo profundo" (mima''amakim) — el Midrash Tehilim ofrece varias interpretaciones. Una es que David escribió este salmo cuando estaba en una profunda crisis espiritual después de su pecado con Betsabé. Otra interpretación es que "lo profundo" se refiere al exilio de Israel — cuando el pueblo está en la profundidad de la oscuridad del exilio, debe clamar a Dios. El rabino Abraham Ibn Ezra conecta "ma''amakim" con el mar profundo, simbolizando la inmensidad del sufrimiento y la distancia que el pecado crea entre el hombre y Dios.

"Si Tú guardaras las iniquidades, ¿quién podría estar en pie?" — este versículo expresa una de las ideas más importantes del judaísmo: nadie es perfecto. Todos pecamos. Pero Dios no nos juzga según la letra estricta de la ley (midat hadín) sino según Su misericordia (midat harajamim). El Talmud (Rosh Hashaná 17b) enseña que este versículo es la base de los Trece Atributos de Misericordia.

"Pero en Ti hay perdón" — la palabra "selijá" (perdón) es el fundamento de la liturgia de Selichot. El Midrash enseña que Dios le dijo a Moshé: "Enséñales a Mis hijos la oración de Selichot, porque cuando pequen, recen este salmo y Yo los perdonaré." El perdón divino no es automático, sino que está disponible para quien se arrepiente genuinamente.

"Más que los centinelas a la mañana" — la imagen del centinela que espera el amanecer después de una larga noche es una de las metáforas más poderosas de la esperanza en la literatura judía. La noche representa el exilio, el sufrimiento, la incertidumbre. Pero la mañana llega siempre. El rabino Najmán de Breslov enseñaba que está prohibido desesperar — incluso en la noche más oscura, se debe esperar la redención.

"Él redimirá a Israel de todas sus iniquidades" — el último verso conecta el perdón individual con la redención nacional. El mismo Dios que perdona al individuo redimirá a todo Israel. La redención personal y la redención colectiva están intrínsecamente ligadas.

Este salmo es uno de los favoritos de la tradición de Breslov para el Tikkun HaKlali, y el rabino Najmán enseñaba que su recitación tiene poder para extraer el alma de las profundidades del abismo espiritual.

Audio voiceSpeed
Download PDFMore for Hope
Share

Meaning

**Significado judío:** El Salmo 130 es la quintaesencia del arrepentimiento judío. Con solo ocho versos, captura todo el proceso de teshuvá: desde la conciencia de la profundidad del pecado, pasando por el reconocimiento de que solo la misericordia divina puede salvar, hasta la esperanza confiada en la redención. En la tradición sefaradí, este salmo se recita con especial intensidad durante Selichot. La melodía tradicional sefaradí para este salmo es una de las más conmovedoras de la liturgia judía. El rabino Yosef Caro, autor del Shulján Aruj, solía recitar este salmo con lágrimas durante las Selichot. El Zohar (vol. III, 79a) conecta este salmo con el concepto de "Iom Kipur" — el día en que las profundidades del alma se encuentran con las profundidades del perdón divino. "Mima''amakim" también es interpretado como "desde el corazón del mundo" — desde el lugar más oculto y verdadero del ser. La imagen del centinela que espera el amanecer es especialmente relevante en el contexto del exilio judío. Durante casi dos mil años, el pueblo judío ha esperado la redención como el centinela espera la mañana. La lección del salmo es que la espera no es pasiva: es una espera activa, llena de esperanza y confianza, sabiendo que la mañana llegará. Este salmo también se recita frecuentemente por los enfermos. "Desde lo profundo" representa la profundidad de la enfermedad y la cercanía de la muerte, y la esperanza en la redención divina es también esperanza en la sanación. El rabino Salanter visitaba a los enfermos y recitaba con ellos este salmo, enseñándoles que incluso desde la profundidad del sufrimiento se puede clamar a Dios con confianza.

When to Pray

Recitado durante Selichot, en Yom Kipur, en los Diez Días de Arrepentimiento, al orar por la sanación de los enfermos, y como parte del Tikkun HaKlali de Najmán de Breslov.

Be the first to rate this prayer

Testimonials

No testimonials yet. Share your experience.

Share your testimonial

It will be reviewed before being published.